ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ 5/25.2.2013

             ΕΚΔΟΣΗ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙKA ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ
“VIVI SUR BARKO” TOY EUGÈNE DE ZILAΗ

Ο Ελληνικός Εσπεραντικός Σύνδεσμος, με ιδιαίτερη χαρά χαιρετίζει την έκδοση, στα Ελληνικά, του βιβλίου “Vivi sur Barko” του Γάλλου πανεπιστημιακού και σπουδαίου εσπεραντιστή, Eugène de Zilah.

Το πολύ όμορφο αυτό βιβλίο, γραμμένο κατευθείαν στην Εσπεράντο, μετέφρασε στα Ελληνικά η καταξιωμένη, με αξιόλογη διεθνή εσπεραντική δράση, εσπεραντίστρια Μάνθα Χρήστου, πρώην διευθύντρια της Τραπέζης Ελλάδος.

Στο βιβλίο, που στα Ελληνικά έχει τον τίτλο “Να Ζεις σε Καράβι”, καταγράφεται η πραγματική ιστορία του ζεύγους De Zilah, Γάλλων διακεκριμένων εσπεραντιστών, μεταξύ άλλων και εκδοτών του περίφημου πολιτιστικού περιοδικού "La Gazeto”, οι οποίοι αποφάσισαν να εγκαταλείψουν καριέρα, περιουσία, συναναστροφές, ήρεμη ζωή στη Γαλλία, να αγοράσουν ένα ιστιοπλοϊκό σκάφος, να περιπλανηθούν και τελικά να καταπλεύσουν στην Πύλο και να ζήσουν μονίμως σ’ αυτό.

Η παρουσίαση του βιβλίου θα γίνει την Τετάρτη, 27 Φεβρουαρίου, στις 6 το απόγευμα, στην αίθουσα του “Συλλόγου Συνταξιούχων της Τράπεζας της Ελλάδος” (Χρ. Λαδά 1, 3ος όροφος).

Θα μιλήσουν, ο κ. Τηλ. Μαράτος για τη λογοτεχνική αξία του βιβλίου, η κα Μάνθα Χρήστου για τους ανθρώπους που έζησαν στο σκάφος αυτό, ενώ ο κ. Κώστας Κυριάκος, θα κάνει μια σύντομη παρουσίαση της Εσπεράντο, και της σημερινής εσπεραντικής κίνησης, με οπτικοακουστικό υλικό.

ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΔΗΛΩΣΗ

                     Η Μάνθα Χρήστου μιλώντας για το βιβλίο.                       Ο Κώστας Κυριάκος μιλώντας για την Εσπεράντο σήμερα.


Ο Κώστας Κυριάκος παρουσιάζοντας οπτικοακουστικό υλικό και δίνοντας συνέντευξη στη ΝΕΤ για την Εσπεράντο και το ρόλο της, σήμερα, στην πολυγλωσσική Ευρωπαϊκή Ένωση.

 

 

 

                              ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ 4/26.1.2013                           

 

ΜΕΓΑΡΟ ΤΩΝ ΗΝΩΜΕΝΩΝ ΕΘΝΩΝ (ΓΕΝΕΥΗ)

ΕΚΘΕΣΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ “ΔΡΟΜΟΙ”

               O Eŭheno Kovtonjuk παρουσιάζει τα έργα του  στους επισκέπτες.                         O Eŭheno Kovtonjuk, με την κόρη του, Mila,  
                                                                                                                                                                βοηθό του στην  οργάνωση της έκθεσης

Στο Μέγαρο του Ηνωμένων Εθνών, στη Γενεύη, διοργανώθηκε, από τις 24 Σεπτεμβρίου μέχρι τις 12 Δεκεμβρίου 2012, έκθεση φωτογραφίας τού Ουκρανού φωτογράφου και εσπεραντιστή Eŭheno Kovtonjuk, με θέμα “Δρόμοι”΅.

Οι περισσότερες φωτογραφίες αφορούσαν τη διεθνή γλώσσα Εσπεράντο και την επέτειο τών 125 χρόνων της, που εορτάστηκαν το 2012.

Την έκθεση εγκαινίασε ο Γενικός Διευθυντής των Η.Ε. στη Γενεύη και ο χαιρετισμός του βρίσκεται στη διεύθυνση (www.kovtoniuk.com.ua/roads.pdf), καθώς επίσης και αναφορές για την Εσπεράντο και στην Εσπεράντο.

Ο Eŭheno Kovtonjuk, είναι ένας διεθνώς αναγνωρισμένος φωτογράφος, με περισσότερες από 10 εκθέσεις του να έχουν γίνει σε Ουκρανία, Νέα Υόρκη, Νίκαια, Μασαλία, Μπακού και αλλού.

Το θέμα της έκθεσης ήταν δρόμοι, που δείχνουν τις κοινές μας ρίζες, τις παγκόσμιες αξίες και παρουσιάζουν γέφυρες αλληλοκατανόησης ανάμεσα σε διαφορετικούς τρόπους ζωής και πολιτισμούς.

Στο Βιβλίο Επισκεπτών, έχουν γραφτεί απόψεις για την έκθεση σε 16 γλώσσες, συμπεριλαμβανομένης και της Εσπεράντο.

Για τον
Ελληνικό Εσπεραντικό Σύνδεσμο
Κώστας ΚΥΡΙÁΚΟΣ
( Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε. )

 

 

ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ 2/22.1.2013

2013 – ΔΙΚΑΙΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

Οι χρήστες της διεθνούς γλώσσας Εσπεράντο  εστιάζουν τη φετινή τους καμπάνια στη γλωσσική δικαιοσύνη χρησιμοποιώντας το σύνθημα “Δικαιοσύνη στην Επικοινωνία”, που είναι και το θέμα του 98ου Παγκόσμιου Συνεδρίου της Εσπεράντο,  που θα πραγματοποιηθεί στο περίφημο “Κέντρο Harpa”,  στο Ρέικιαβικ της Ισλανδίας από 20 μέχρι 27 Ιουλίου, με αναμενόμενη τη συμμετοχή τουλάχιστον 1.000 εσπεραντιστών από 50 και πλέον χώρες.

Μετά από τη σχετικά  μικρή χρονική περίοδο των 125 χρόνων ζωής της, η Εσπεράντο συγκαταλέγεται σήμερα μεταξύ των 100 περισσότερο χρησιμοποιούμενων γλωσσών στον κόσμο μας (από τις 6.800 εν χρήσει γλώσσες), ενώ είναι η 29η περισσότερο χρησιμοποιούμενη στο ηλεκτρονικό εγκυκλοπαιδικό πρόγραμμα Wikipedia, περισσότερο από τη Σουηδική, την Ιαπωνική και άλλες σημαντικές εθνικές γλώσσες.

Η Εσπεράντο είναι μία από τις γλώσσες επιλογής στη Google, στο Skype, στο Firefox, στο Ubuntu όπως και στο Facebook, ενώ προσφάτως προστέθηκε στο “Coogle Translate”, το πρόγραμμα αυτόματης μετάφρασης της Google,  και περιλαμβάνεται πλέον στον επίσημο κατάλογο των 64 γλωσσών του. Επίσης, τα τελευταίου τύπου κινητά τηλέφωνα αφής παρέχουν τη δυνατότητα χρήσης τους και στην Εσπεράντο.

Σήμερα περισσότεροι άνθρωποι μιλούν την Εσπεράντο από την Ισλανδική, σύμφωνα με τη σχετική βίβλο, την περί των γεγονότων του κόσμου, που εκδίδεται από την αμερικανική C.I.A.

Η Εσπεράντο επισήμως διδάσκεται σε 150 πανεπιστήμια και άλλα ιδρύματα ανώτατης εκπαίδευσης και σε 600 σχολεία βασικής και μέσης εκπαίδευσης σε 28 χώρες. Διαθέτει πλούσια λογοτεχνία που περιλαμβάνει ήδη περισσότερους από 50.000 τίτλους, ενώ  νέες εκδόσεις προστίθενται κάθε εβδομάδα.

Εκτός από τις ραδιοφωνικές εκπομπές από πολλές χώρες, υπάρχει επίσης ο ραδιοσταθμός “Muzaiko” που εκπέμπει επί 24ώρου βάσεως, όπως επίσης και διαδικτυακή τηλεόραση στην Κίνα.

Η πρόοδος της Εσπεράντο, στη διάρκεια της 125χρονης ζωής της,  συχνά εμποδίσθηκε, λόγω προκαταλήψεων, από την έλλειψη γνώσης ή πληροφόρησης, από την άγνοια των γεγονότων που την αφορούσαν.

Ο Αδόλφος Χίτλερ και ο Ιωσήφ Στάλιν καταδίωξαν σκληρά όσους μιλούσαν την Εσπεράντο. Και οι δύο αυτοί άνθρωποι χάθηκαν, όμως η Εσπεράντο παρέμεινε, αναπτύχθηκε, εξελίχθηκε και σήμερα, υπηρετώντας τη διανθρώπινη επικοινωνία,  χρησιμοποιείται με ζήλο από πολλές χιλιάδες ανθρώπων σε περισσότερες από 100 χώρες του κόσμου.

Ο Παγκόσμιος Εσπεραντικός Σύνδεσμος (Universala Esperanto-Asocio) έχει εταιρική σχέση με την UNESCO, τελεί υπό το καθεστώς επισήμων σχέσεων  με τον Ο.Η.Ε. όπως επίσης με το Συμβούλιο της Ευρώπης.

Η Εσπεράντο κάνει δυνατή την μεταξύ των εθνών επικοινωνία, το ουδέτερο και δίκαιο επίπεδο συνομιλίας, την αλληλοκατανόηση και έτσι προστατεύεται το δικαίωμα ύπαρξης των μειονοτικών και ιθαγενών γλωσσών, τοποθετούνται όλες οι γλώσσες σε όμοια, ίση βάση και γίνεται σεβαστός ο πολιτισμός και η γλωσσική διαφορετικότητα των χρηστών τους.

Για τον

Ελληνικό Εσπεραντικό Σύνδεσμο

Κώστας ΚΥΡΙÁΚΟΣ

( Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε. )

 

 

         ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ 3/25.1.2013                             

7ο ΔΙΕΘΝΕΣ ΓΛΩΣΣΙΚΟ ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΜΟΣΧΑΣ

 

   

  

  Ο Γερμανός πρέσβης στη Μόσχα, εκ γενετής εσπεραντιστής, Ulrich  Brandenburg, ανάβει τα κεριά, με αριθμούς 1-2-5, στη γενέθλια τούρτα  για τα 125 χρόνια της Εσπεράντο, κατά τη διάρκεια του Φεστιβάλ  (Σημ. το 2012 η Εσπεράντο εόρτασε τα 125 χρόνια της).

Στο κέντρο της Μόσχας και συγκεκριμένα σε ένα από τα εντυπωσιακότερα ρωσικά εκπαιδευτικά  ιδρύματα, στο Εθνικό Ερευνητικό Πανεπιστήμιο «Ανώτατο Εκπαιδευτήριο Οικονομίας»  (NIU VSE), πραγματοποιήθηκε, από την 11η μέχρι την  21η Νοεμβρίου 2012 το 7ο Διεθνές Γλωσσικό Φεστιβάλ της Μόσχας (MLF-7) με τη συμμετοχή 1400 περίπου ατόμων.

Πρόκειται για σημαντικό θεσμό με παγκόσμια αναγνώριση που επινοήθηκε και πρωτοδιοργανώθηκε από εσπεραντικές οργανώσεις της Ρωσίας, κυρίως από τον Εσπεραντικό Σύνδεσμο Μόσχας (MASI),  οι οποίες συμμετέχουν πρωταγωνιστικά σε όλες τις τακτικές διοργανώσεις του φεστιβάλ.

Για το λόγο αυτό, το 7ο Γλωσσικό Φεστιβάλ Μόσχας ήταν αφιερωμένο στην 125η επέτειο της διεθνούς γλώσσας Εσπεράντο, για την οποία έγινε πολύς λόγος κατά τη διάρκεια της όλης διοργάνωσης.

Στις εντυπωσιακές εγκαταστάσεις του πανεπιστημίου, στις αίθουσες διδασκαλίας, διαλέξεων, στα εργαστήρια, στις αίθουσες συναυλιών, πραγματοποιήθηκαν οι εργασίες του φεστιβάλ, κυρίως με πλήθος γλωσσολογικών και συναφών διαλέξεων κορυφαίων επιστημόνων, σε 70 διαφορετικές γλώσσες, σε επτά παράλληλα, κατά επιστημονικό πεδίο, προγράμματα, που περιελάμβαναν και τέσσερις εκτενείς παρουσιάσεις της Εσπεράντο από εξέχοντες εσπεραντομαθείς επιστήμονες και καλλιτέχνες.

Εντυπωσιακό ήταν το εσπεραντικό περίπτερο του φεστιβάλ, που δέχθηκε πλήθος επισκεπτών και μεταξύ των άλλων περιελάμβανε πλούσια έκθεση βιβλίων, κυρίως εσπεραντικών μεταφράσεων λογοτεχνικών έργων από πολλές γλώσσες.

Στις πλούσιες πολιτιστικές, καλλιτεχνικές εκδηλώσεις του φεστιβάλ, με τις φολκλορικές και άλλες παραστάσεις από πολλές χώρες, με ποικίλα κονσέρτα και μεγάλη, υψηλού επιπέδου τελική συναυλία, μετείχαν και οι Μοσχοβίτες εσπεραντιστές, με χορωδιακή συναυλία και παρουσίαση μονωδιών στην Εσπεράντο από γνωστούς στη χώρα καλλιτέχνες.

Για τον
Ελληνικό Εσπεραντικό Σύνδεσμο

Κώστας ΚΥΡΙÁΚΟΣ
( Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε.

 

                ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ 1/16.1.2013                            

 
ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ ΕΣΠΕΡΑΝΤΙΚΗ ΟΜΙΛΙΑ ΣΕ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΤΩΝ ΗΝΩΜΕΝΩΝ ΕΘΝΩΝ!
 
        Η Εσπεράντο ακούστηκε για πρώτη φορά στη διάρκεια συνόδου των Ηνωμένων Εθνών. Την 27η  και 28η Νοεμβρίου 2012 πραγματοποιήθηκε η 5η διάσκεψη των Μειονοτήτων στο Μέγαρο των Εθνών, στη Γενεύη (Ελβετία). Η σύσκεψη αυτή αφορούσε στη Διακήρυξη για τα δικαιώματα ανθρώπων που ανήκουν σε εθνικές, φυλετικές, θρησκευτικές και γλωσσικές μειονότητες.
        Ο Παγκόσμιος Εσπεραντικός Σύνδεσμος (U.E.A.), που πάντα συμμετέχει στις συνεδριάσεις αυτές, εκπροσωπήθηκε στη σύνοδο αυτή από πενταμελή πολυεθνική εσπεραντική ομάδα (φωτ. κάτω δεξιά). Κύριος ομιλητής της εσπεραντικής αντιπροσωπείας ήταν ο Ελβετός εσπεραντιστής Stefano Keler (φωτ. κάτω αριστερά), μέλος του διοικητικού συμβουλίου του Παγκόσμιου Εσπεραντικού Συνδέσμου, ενώ τη μετάφραση της εσπεραντικής ομιλίας του έκανε στην Ισπανική (μία από τις χρησιμοποιούμενες στον Οργανισμό γλώσσες) ο Ισπανός εσπεραντιστής Cesco Reale.
 
 
 
Η DEUTSCHE WELLE ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΣΠΕΡΑΝΤΟ!
 
Στις 25 Νοεμβρίου 2012 ο γερμανικός ραδιοσταθμός της Deutsche Welle δημοσίευσε στον ιστότοπo του άρθρο για τη Διεθνή Γλώσσα, με τίτλο «Πριν από 125 χρόνια η Εσπεράντο δημιουργήθηκε ως παγκόσμια γλώσσα», ενώ η δημοσίευση του άρθρου στην Αγγλική είχε τον τίτλο : «Η γλώσσα Εσπεράντο κερδίζει έδαφος στην εποχή του Διαδικτύου». 
 
 
ΠΑΡΙΣΙ, Choisy le Roi. ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΗΡΙΑ ΠΡΟΤΟΜΗΣ Λ.Λ.ΖΑΜΕΝΧΟΦ
ΚΑΙ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΠΛΑΤΕΙΑΣ
 
Στις 15 Δεκεμβρίου 2012, στο νότιο προάστιο του Παρισιού, Choisy le Roi, έγιναν τα αποκαλυπτήρια της προτομής του Λ. Λ. Ζάμενχοφ (δημιουργού της Εσπεράντο), και η ονομασία της πλατείας, που βρίσκεται στην είσοδο του μετρό της περιοχής, σε "Πλατεία Δρ.Ζάμενχοφ", παρουσία του εγγονού τού δημιουργού, Louis-Christophe Zaleski-Zamenhof.
 
 
Απολαλυπτήρια προτομής τού Λ.Λ.Ζάμενχοφ και ονοματοδοσία "Πλατείας Δρ.Ζάμενχοφ" παρουσία του εγγονού του, Γάλλου εσπεραντιστή, Louis-Christophe Zaleski-Zamenxof.
 
 
 
ΓΕΦΥΡΑ-ΕΣΠΕΡΑΝΤΟ ΣΤΟ BYDGOSZCZ (ΠΟΛΩΝΙΑ)!
 
         Με την ευκαιρία του εορτασμού των 125 χρόνων της Εσπεράντο, στις 3 Οκτωβρίου τ.έ., το Δημοτικό Συμβούλιο του Bydgoszcz αποφάσισε την ονομασία της γέφυρας του ποταμού Brda «Γέφυρα-Εσπεράντο». Στις 27 Οκτωβρίου, έγιναν τα επίσημα εγκαίνια της ονομασίας, με την αποκάλυψη των δύο πλακετών, όπου επ’ αυτών είχε χαραχθεί το όνομα της γέφυρας, «Γέφυρα-Εσπεράντο».
        Διοργανωτής της εκδήλωσης ήταν ο Lech Zagloba, πρόεδρος της «Επιτροπής Πολιτισμού και Εκπαίδευσης» του Bydgoszcz, εσπεραντιστής πλέον των 40 ετών. Κύριος ομιλητής ήταν ο πρόεδρος της «Επιτροπής Ονοματοδοσίας Οδών του Bydgoszcz», ο οποίος υπογράμμισε ότι, «Η Γέφυρα-Εσπεράντο είναι επίσης γέφυρα της αλληλοκατανόησης μεταξύ διαφορετικών λαών, γλωσσών και πολιτισμών». Παρέστησαν μερικές δεκάδες Πολωνοί εσπεραντιστές και ξένοι εσπεραντιστές από Γερμανία, Ρωσία, Καζαχστάν και Σενεγάλη.
 
 
 
 
Για τον 
Ελληνικό Εσπεραντικό Σύνδεσμο
Κώστας ΚΥΡΙÁΚΟΣ
( Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε.